Page 1 of 1

Official Polish Military P-64 Field Manual rev. 1985

Posted: January 27th, 2014, 5:48 pm
by dfunk
Image
http://www.p64resource.com/board/Polish ... ev1985.pdf

Sorry this took so long to get posted!

Re: Official Polish Military P-64 Field Manual rev. 1985

Posted: January 27th, 2014, 6:02 pm
by manicmechanic
Thanks DF!!

Re: Official Polish Military P-64 Field Manual rev. 1985

Posted: January 28th, 2014, 12:10 pm
by lklawson
Thank you.

Peace favor your sword,
Kirk

Re: Official Polish Military P-64 Field Manual rev. 1985

Posted: January 28th, 2014, 3:53 pm
by tai
I'll have to brush up on my Polish!

The diagrams, though, are helpful!

Thanks.

Re: Official Polish Military P-64 Field Manual rev. 1985

Posted: February 2nd, 2014, 10:13 pm
by tai
Can anyone tell me if there's an English translation of this P-64 Military Manual?

I thought that I saw a reference on the web, but don't know if it's a translation of the lengthy manual posted in this Sticky. I was unable to access it.

Re: Official Polish Military P-64 Field Manual rev. 1985

Posted: February 14th, 2014, 1:12 pm
by dfunk
I'm not sure of a full translation, but you can copy/paste into Google Translate from the PDF.
Acrobat had a few issues recognizing the text from the images, but overall, did a decent job.

Re: Official Polish Military P-64 Field Manual rev. 1985

Posted: February 14th, 2014, 10:21 pm
by snailman153624
As a native Polish speaker, I can tell you that Google Translator does an absolutely HORRIBLE job with Polish in general. Perhaps it does better with technical language. One of the big problems it struggles with is verb conjugations, which in turn completely change the meaning of the sentences.

Re: Official Polish Military P-64 Field Manual rev. 1985

Posted: April 1st, 2014, 12:10 am
by vistula
snailman153624 wrote:As a native Polish speaker, I can tell you that Google Translator does an absolutely HORRIBLE job with Polish in general. Perhaps it does better with technical language. One of the big problems it struggles with is verb conjugations, which in turn completely change the meaning of the sentences.
I wouldn't even try an online translator for something like this. I found the illustrations of one-handed firing interesting...who would do that these days?

Wspaniały podręcznik, prawda?

Re: Official Polish Military P-64 Field Manual rev. 1985

Posted: June 26th, 2014, 5:12 pm
by LantanaTX
Cool Pictures, wish I could read it. It looks like it would be a good read!

Re: Official Polish Military P-64 Field Manual rev. 1985

Posted: June 26th, 2014, 9:29 pm
by snailman153624
vistula wrote:
snailman153624 wrote:As a native Polish speaker, I can tell you that Google Translator does an absolutely HORRIBLE job with Polish in general. Perhaps it does better with technical language. One of the big problems it struggles with is verb conjugations, which in turn completely change the meaning of the sentences.
I wouldn't even try an online translator for something like this. I found the illustrations of one-handed firing interesting...who would do that these days?

Wspaniały podręcznik, prawda?
Zgadzam sie, bardzo podreczny :)

Re: Official Polish Military P-64 Field Manual rev. 1985

Posted: August 18th, 2014, 7:36 pm
by Geezer
Well, I guess they didn't use their Spell Checker. I couldn't read a word of that.

Re: Official Polish Military P-64 Field Manual rev. 1985

Posted: April 1st, 2017, 10:52 am
by Foxtail
vistula wrote: I wouldn't even try an online translator for something like this. I found the illustrations of one-handed firing interesting...who would do that these days?

Wspaniały podręcznik, prawda?
I would. I practice one hand shooting all the time. You can't be sure that you'll have 2 hands available all the time. My first shooting instructor (more than 45 years ago now) insisted on practicing shooting with one hand at least half the time, because he said "they're called 'HAND guns', not 'HANDS guns'."